Information om | Engelska ordet NRSV
NRSV
Antal bokstäver
4
Är palindrom
Nej
Sök efter NRSV på:
Wikipedia
(Svenska) Wiktionary
(Svenska) Wikipedia
(Engelska) Wiktionary
(Engelska) Google Answers
(Engelska) Britannica
(Engelska)
(Svenska) Wiktionary
(Svenska) Wikipedia
(Engelska) Wiktionary
(Engelska) Google Answers
(Engelska) Britannica
(Engelska)
Exempel på hur man kan använda NRSV i en mening
- In later years, the RSV served as the basis for two revisions—the New Revised Standard Version (NRSV) of 1989, and the English Standard Version (ESV) of 2001.
- The full 84 book translation includes the Protestant enumeration of the Old Testament, the Apocrypha, and the New Testament; another version of the NRSV includes the deuterocanonical books as part of the Old Testament, which is normative in the canon of Roman Catholicism, along with the New Testament (totalling 73 books).
- The changes remove many of the most idiosyncratic renderings of the NEB, moving the REB more in the direction of standard translations such as the New Revised Standard Version (NRSV) or the New International Version (NIV).
- English translations based on a modern critical text have omitted the comma from the main text since the English Revised Version (1881), including the New American Standard Bible (NASB), English Standard Version (ESV), and New Revised Standard Version (NRSV).
- In the text of each antiphon below, the passages from the Bible are indicated by underlining, and the quotation in the footnote is from the Vulgate (for Latin passages) or (for English passages) the NRSV unless indicated otherwise.
- " The justification for the NIV's textual rendering (see also ESV, NASB, and NRSV) is surely found in the completion of the clause, which states ".
- In many modern seminaries and universities, the literal meaning is usually focused on to a nearly complete abandonment of the spiritual methods, as is very obvious when comparing commentary from a Douay Rheims or Confraternity or Knox Bible with a New Jerusalem, NRSV or NABRE.
- This manuscript tradition is reflected in the Novum Testamentum Graece, and hence in most modern Bible translations, including the RSV, ESV, NRSV, NASB, NAB and NIV.
- The New American Standard Bible (NASB or NAS), King James Version (KJV), Modern Literal Version (MLV), American Standard Version (ASV), Revised Standard Version (RSV) and their offshoots, including the New Revised Standard Version (NRSV) and English Standard Version (ESV) are – to differing degrees – examples of this kind of translation.
- Counting the Cost, or in the NIV: The Cost of Being a Disciple or in the NRSV: The Cost of Discipleship or in the NKJV: Leaving All to Follow Christ, are titles given to verses 25-33 in this chapter, which include a pair of illustrations of the importance of deliberating in advance "whether they were able and prepared to bear all their losses and persecutions to which the profession of the gospel would expose them".
- In English Bible versions the term is rendered "peace offering" (KJV 1611, JPS 1917), "offering of well-being" (NRSV).
- This word is translated as "male prostitutes" (NRSV), "effeminate" (NASB), or "catamites" (TJB; in the footnotes of the NKJV), in 1 Corinthians 6:9.
- "The righteous" (KJV, NASB, NIV, NKJV, NLT, NRSV): or "the just man" (NAB); "Good people" (TEV); "The godly" (NET Bible).
- "The righteous" (KJV, NASB, NIV, NKJV, NLT, NRSV): or "the just man" (NAB); "Good people" (TEV); "The godly" (NET Bible).
- ASV, NASB, NRSV, TEV, CEV “Shelah”); apparently refers to the Pool of Siloam whose water supply came from the Gihon Spring via Hezekiah's Tunnel built in 701 BCE (cf.
- "The king's house" (KJV): Hebrew: "the house of the king"; this expression is used twice in this verse: the first instance to describe 'the larger palace complex that is in view' ("the inner court"; NASB, NKJV, NRSV: "the king's palace"), whereas the second instance refers 'specifically to the quarters from which the king governed' (NASB: "the king's rooms"; NIV, NLT: "the king's hall").
- "Envy": from the Hebrew term , qinʾah, "passion" (NRSV), “jealousy” (NAB, NCV, TEV, NLT), a fairly general word for deep emotion of passionate zeal, including envy and jealousy (Proverbs 6:34; 27:4) as well as anger.
Förberedelsen av sidan tog: 629,72 ms.