Definition, Betydelse & Anagram | Svenska ordet PERSISKAN


PERSISKAN

Definition av PERSISKAN

  1. böjningsform av persiska

4

Antal bokstäver

9

Är palindrom

Nej

20
AN
ER
ERS
IS
KA
KAN

1

1

3

841
AEN
AI
AIK
AIN
AIR


Sök efter PERSISKAN på:



Exempel på hur man kan använda PERSISKAN i en mening

  • Det användes för politiska och ekonomiska kontakter med Indien och i kulturella sammanhang, och har påverkat både den afghanska persiskan (dari) och pashto.
  • Petroleum (av grekiskans petra, 'klippa', och oleum, 'olja'), även kallat mineralolja, bergolja, råolja och ibland nafta (från arabiskan och persiskan naft eller på arabiska نفط), är en tunnflytande mörk vätska som naturligt förekommer i delar av berggrunden.
  • Pluralformen nuwwab (varav nawab) begagnas i persiskan även som titel med singular betydelse, motsvarande vårt "kunglig höghet" o.
  • År 1770 väckte han stor uppmärksamhet genom en fransk översättning från persiskan av Nadir Shahs levnadshistoria.
  • thumbWudu (arabiska: وضوء, även tahāra), eller abdest (från persiskan), är muslimernas religiösa tvagningar utan vilka de dagliga bönerna inte får förrättas.
  • Uiguriska har av historiska, religiösa och kulturella skäl många lånord från arabiskan och persiskan.
  • Han var en viktig framhävare av den turkiska tjagataiskan såsom litteraturspråk, till skillnad från den tidigare förhärskande persiskan, och räknas ofta som en av det från tjagataiskan härstammande uzbekiska språkets samt den uzbekiska kulturens viktigaste förebilder.
  • Naan eller nan, som direkt översatt från exempelvis persiskan enbart betyder bröd, bakas traditionellt i en tandoor.
  • Dialekten har influerats av många andra språk och har även tagit en del lånord från grekiskan, persiskan, azeriskan, georgiskan och franskan.
  • Flera livsmedel och maträtter har namn som kommer från persiskan, som till exempel kebab, pilaff och köfte.
  • Eftersom persiskan under medeltiden var litteraturens och bildningens kanske främsta språk i Främre Asien och Centralasien kom detta språk att ibland förknippas med förfining.
  • Chodźko studerade vid orientaliska institutet i Sankt Petersburg och utgav där ett band Poezye (1829), innehållande dikter i den polsk-romantiska skolans smak liksom översättningar från Aleksandr Pusjkin och George Gordon Byron samt arabiskan och persiskan.
  • Bland övriga verk märks Études iraniennes (1883), där Darmesteter beskrev utvecklingskedjan från fornpersiska via pehlevi till nypersiska, samt Chants populaires des afghans (2 band, 1889-90), den första utförliga materialsamlingen för studiet av persiskan i Afghanistan.
  • Till skillnad från persiskan kommer substantivet för bestämningen, till exempel "maryami kitav" ("Marys bok").
  • Hans förnämsta arbeten är Elementa persica (1843), Über die Sprache der Lazen (1844), Ossetische Grammatik (1846), Mesnewi des Scheich Dschelaleddin Rumi (översättning från persiskan; 1849), Buch des Sudan (1847) och Tuti-nameh (1858), bägge från turkiskan, Das Haram Esch-scherif zu Jerusalem (1865), Geschichte der Türkei von 1826-1856 (2 band, 1867), Die Balkan-haiduken (1878), Bulgarische Volksdichtungen, gesammelt und übersetzt (1879) samt en stor mängd språkliga och arkeologiska avhandlingar i Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft.
  • På detta område utgav han, förutom smärre uppsatser, Om affix-pronomen i arabiskan, persiskan och turkiskan samt Ibn-Mâliks Allâmîja (1854) och Grammatik der osmanischen Sprache von Fuad-Efendi und Gâvdât-Efendi (1855).


Förberedelsen av sidan tog: 295,71 ms.