Information om | Spanska ordet REEDICIONES
REEDICIONES
Antal bokstäver
11
Är palindrom
Nej
Sök efter REEDICIONES på:
Exempel på hur man kan använda REEDICIONES i en mening
- Ese material fue compilado en Uruguay, con un par de reediciones, aunque con el faltante de un par de párrafos y parlamentos de diálogos, corregido en la versión de docentes de la Facultad de Periodismo de la UNLP.
- Como la edición en LP del anterior disco, Songs of Faith and Devotion, el LP de ULTRA se publicó inicialmente solo en Europa, aunque en 2008 y luego en 2014 aparecieron las reediciones este formato para América.
- Este trabajo resultó en la publicación de sus Cuentos maravillosos españoles (1982); Cuentos al amor de la lumbre (1983-84), que se considera uno de sus principales trabajos y cuenta con numerosas reediciones, y la colección Cuentos de la media lunita (1986-2000).
- Las grabaciones originales de este como del resto de los discos de Þeyr se consideran perdidas o robadas, por lo que no se hicieron reediciones posteriores.
- Dickens lo publicó en tres volúmenes en noviembre de 1838, antes de que terminara la versión en entregas publicada en la revista y el propio Dickens lo revisó para sucesivas reediciones en 1846, 1850, 1858 y 1867.
- Actualmente se comercializan de esta guitarra tanto modelos con especificaciones actualizadas como reediciones con las especificaciones de las primeras Casino.
- La primera edición contuvo 10 canciones y en las reediciones fue ampliada con varias inéditas, remixes y una versión en vivo de "Groovejet" para las reediciones.
- Gracias al progresivo éxito de este álbum, le siguieron numerosas reediciones en varios países y una edición especial en 1998 (Talk On Corners Special Edition) con varios "remixes".
- Historia de la literatura hispanoamericana, (1954; hay muchas reediciones revisadas y ampliadas en dos volúmenes).
- El espectáculo se grabó para un disco doble titulado "Música del Alma" ya descatalogado e inconseguible, aunque con varias reediciones en CD (oficiales y no oficiales).
- A pesar de las prometedoras ventas iniciales, la consola se vio perjudicada por la mala calidad del software, ya que muchos títulos eran simples reediciones de juegos antiguos.
- La obra cayó en desuso a comienzos de la década de los 1930 conociéndolo solo algunos cocineros, y se volvió a publicar en nuevas reediciones a mediados de la década de 1980.
- Cabe reseñar que Lost and Found era un sello famoso por tener un amplísimo catálogo de música hardcore incluyendo innumerables reediciones de grupos de los años 80 y que casi nunca pagaba royalties a los grupos o a los sellos que licenciaban sus discos, que incluso a veces ni siquiera sabían que existían tales ediciones.
- A partir de 2017 comienza una nueva etapa bajo el sello editorial Ediciones Gigamesh, que dará lugar a la trilogía Los ojos bizcos del sol, una actualización del Espada y planeta de corte biopunk que no tardará en acumular diversas ediciones y reediciones, así como una adaptación al cómic.
- Los libros que son sólo reediciones no se incluyen, excepto los títulos "clásicos" que se reeditan en compilaciones.
- Otras ediciones notables de KRS incluyen: álbumes de bandas como The Gossip, Mecca Normal, Two Ton Boa y Comet Gain, álbumes de spoken word de Kathy Acker y Miranda July y reediciones del trabajo de tempranas bandas de punk/post-punk como Kleenex/Liliput, Essential Logic o Delta 5.
- En 1983 fue publicada una edición de lujo del libro de conjuros de Brujos y Guerreros con una ilustración de John Blanche para cada conjuro (estas ilustraciones fueron añadidas a las reediciones recientes).
- Se admitían también nuevas reediciones de discos anteriores, siempre que, anteriormente, no hubiesen estado publicados en Andalucía, y se hubiesen remasterizado y modificado en su portada.
- Esta obra pedagógica y moral de introducción a las letras latinas se inspiraba en los Auctores octo morales y alcanzó tan gran éxito editorial (20 ediciones en 62 años) que Dionisio Sedeño (Toledo, 1504) y el propio Nebrija (Logroño: Brocar, 1511, con una carta nuncupatoria muy quejumbrosa y despreciativa) intervinieron en algunas de las reediciones, mejorando el texto.
- En posteriores reediciones, Kosiński explicó que tanto la nacionalidad como la raza de sus personajes se había ocultado para prevenir malas interpretaciones, e insistió en que la novela no era una autobiografía, sino una metáfora de la confrontación entre el ser humano en su estado más indefenso (un niño) y la sociedad en su estado más inhumano (la guerra).
Förberedelsen av sidan tog: 651,46 ms.