Anagram & Information om | Spanska ordet TEÓNIMO


TEÓNIMO

1

Antal bokstäver

7

Är palindrom

Nej

3
NI
TE

1

1

95
EI
EMO
EN
EOI
ET


Sök efter TEÓNIMO på:



Exempel på hur man kan använda TEÓNIMO i en mening

  • No debe confundirse Dioniso con Dionisio; Dioniso es el teónimo del dios del vino, en tanto que Dionisio es un nombre propio masculino, como por ejemplo, Dionisio de Halicarnaso.
  • Otros aceptan Θέτις no como teónimo sino como un derivado del verbo τίθημι (títhemi), como una reinterpretación etimológica.
  • Se ha considerado que el teónimo Belili era una forma verbal contraída o corrompida del epíteto Belet-ili.
  • El dios hinduista Shiva comparte varias características con Rudra: el teónimo Shiva se originó como un epíteto de Rudra, el adjetivo śiva (‘amable’) se utilizaba eufemísticamente para referirse a Rudra, junto con el epíteto aghora abhayankar (‘no aterrador y extremadamente tranquilo’).
  • Las Manías (en griego antiguo Μανίαι, en latín Maniae) son ciertas divinidades misteriosas de la mitología griega, cuyo teónimo significa «las Furiosas o las Dementes».
  • Este teónimo podría derivar del proto-celta *Ambaxtonos que significa "gran arador, granjero, labrador", una forma aumentativa de ambactos (en última instancia de *ambhi-ag-to-).
  • Sin embargo, desde el punto de vista lingüístico-etimológico, los dos elementos en los que tradicionalmente se viene descomponiendo el teónimo (Ilur-, -beda), parecen situar el origen de la divinidad lejos del territorio vetón, pues se han explicado a través del vasco, el aquitano, el ibérico o el protocéltico, remitiendo, en consecuencia al sector Noreste de la península ibérica.
  • Ambas derivarían de *velos-, en griego la semivocal se aspira y en latín y volsco da regularmente volus- también el teónimo Marica ("diosa de las marismas") entre los auruncos aparece también en la costa de Picenum y entre los lugres, y Esteban de Bizancio identificó a los oscos con los sículos.
  • Mientras se obran varios prodigios, el diálogo entre Dios y Moisés explica la misión que ha de emprender de vuelta en Egipto, ocupando el resto del capítulo y el comienzo del capítulo siguiente (3: 5-22 y 4: 1-17); entre otras revelaciones, Dios se refiere a sí mismo con las fórmulas "Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob" (3:6) y "yo soy el que soy" (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה, ehyeh ašer ehyeh -expresión relacionada con Yahve, el tetragrámaton o teónimo del Dios bíblico-, 3:14); que es la que le ordena usar ("Tú hablarás así a los israelitas: «Yo soy» me envió a ustedes" -3:14-), y se usa en otros pasajes donde Moisés se refiere a Dios como Ehyeh (אֶהְיֶה) o Ehyeh-Asher-Ehyeh (אהיה אשר אהיה), e incluso con la expresión "el que mora en la zarza" (sók'rii s'náéh), como hace durante la bendición de las tribus de Israel (Deuteronomio 33:16).
  • La coincidencia de un teónimo indoeuropeo conservado como topónimo y de un santuario cristiano permite suponer el carácter sagrado del lugar y que se reinterpretó a la luz del cristianismo un culto pagano anterior, teniendo en cuenta, además, que la diosa Nabia está relacionada con los ríos, su morada es el río y la imagen de la Virgen aparece en el río, y el carácter sobrenatural se lo da el milagro del agua retenida.
  • Homero utiliza el término «ἀχλύς (achlýs)» como un sustantivo común y no un teónimo, para denominar a la niebla que empaña o ciega los ojos de los mortales (a menudo en el momento de la muerte): a Sarpedón «lo abandonó el hálito, y la niebla (ἀχλύς) se difundió sobre sus ojos».


Förberedelsen av sidan tog: 348,86 ms.