Definition, Betydelse, Synonymer & Anagram | Tyska ordet PSALTER
PSALTER
Definition av PSALTER
- psaltare
Antal bokstäver
7
Är palindrom
Nej
Sök efter PSALTER på:
Exempel på hur man kan använda PSALTER i en mening
- Als Gesamtkomposition vollzieht der Psalter eine Bewegung von der Klage (ab Psalm 3) zum Lob (gipfelnd in Psalm 150) und von einem Individuum, das die Tora meditierend „murmelt“ (Psalm 1), zu einem großen Gottesdienst mit Musik, in die zuletzt alles Lebendige einstimmt (Ps 150,6).
- ein mittelalterliches liturgisches Textbuch mit Psalmen und Wechselgesängen, siehe Psalter (Textbuch), auch Psalterium genannt, wenn es den Teil eines Stundenbuch meint, in dem die Psalmen stehen.
- Jahrhunderts in England auf und verdrängten den Psalter aus seiner beherrschenden Rolle als Gebetbuch.
- In London entwickelte er sich schnell zu einem vielseitigen Continuo-Spieler (auf Harfe, Klavier, Psalter, Schlagzeug, Gitarre).
- Das Psalterium, Psalter oder Psalterspiel ist eine griffbrettlose Brettzither (ein einfaches Chordophon) und gilt als Urform von Zither und Hackbrett; auch Harfe, Virginal bzw.
- Tatsächlich entspricht der Labmagen (Drüsenmagen) dem eigentlichen Magen (Gaster) der Monogastrier (Tieren mit einhöhligem Magen), während die anderen Mägen, also Pansen (Rumen), Netzmagen (Reticulum) und Blättermagen (Psalter) als sogenannte Vormägen keine Drüsenschleimhaut besitzen.
- Ein Psalter (griechisch ψαλτήριον, Psalterion, lateinisch Psalterium) ist ein liturgisches Buch in den orthodoxen und christlich-orientalischen sowie in der katholischen Kirche, das die biblischen Psalmen enthält, teilweise mit weiteren Texten.
- Zu den ältesten religiösen Texten auf Polnisch gehören die Heilig-Kreuz-Predigten, die ältesten erhaltenen Schriftstücke, die ganz auf Polnisch geschrieben wurden, der Psalter der Königin Hedwig (älteste erhaltene Bibelübersetzung ins Polnische), die Bibel der Königin Sophia, der Puławy-Psalter, der David-Psalter, der Krakauer Psalter, die erste polnische Nationalhymne Bogurodzica sowie diverse Gebete und Heiligengeschichten.
- Er vollendete die von Clément Marot begonnene gereimte Übersetzung der Psalmen, den sogenannten Genfer Psalter.
- Sie basierte nicht auf dem hebräischen Urtext und der Übersetzung Martin Luthers, sondern auf dem von Guillaume Franc, Loys Bourgeois und Maistre Pierre (Pierre Davantès) vertonten französischen Psautier de Genève (Genfer Psalter) von Clément Marot und Théodore de Bèze.
- Jahrhunderts geschriebener Psalter mit Kommentar ist wegen der dort nachgetragenen Traditionsnotizen spätestens um 1200 im Besitz des Klosters gewesen.
- Maria von Öttingen wurde als Witwe Zisterzienserin im Kloster Lichtenthal und durch sie gelangte dorthin vermutlich der heute in der Badischen Landesbibliothek in Karlsruhe befindlichen Psalter Codex Lichtenthal 37, der ursprünglich Anna von Bolanden im Kloster Kirschgarten (Worms) gehörte.
- Jahrhundert entstanden hier der Psalter von Montpellier, ein reich geschmückter Kodex biblischer Texte in lateinischer Sprache, sowie die Mondseer Fragmente, eine zweisprachig lateinisch-altbairische Sammlung christlicher Texte mit einer Übersetzung des Matthäusevangeliums.
- Es erfuhr verschiedene Neuauflagen, teilweise mit den bekannten Melodien früherer Psalter, und blieb für über ein Jahrhundert in Gebrauch als Basis für den einstimmigen Gemeindegesang der amerikanischen Kolonien.
- Zu den mittelalterlichen Instrumenten zählen Instrumente wie Sackpfeifen, Hümmelchen, Platerspiele, Drehleier, Krummhorn, Cornetto Muto, Organetto, Psalter, Blockflöten vom Garklein-Flötlein bis zur Subbass-Blockflöte, historisches Glockenspiel, gotische Harfen, Pommer, Tambor de Bombo, Schalmei, Cister, Oud, Gemshörner, Cymbel, Laute, Darbouka, Doumbek, Trumscheid, Fiedeln, Chalumeau, Organistrum, Portativ, gotische Kastenleiher, Schlüsselfiedeln, Salterio, Dulcimer, Colascione, Tamburello und Tar.
- Der Mainzer Psalter wurde 1457 auf Pergament in der Offizin von Peter Schöffer und Johannes Fust gedruckt; die Inkunabel gilt als eines der herausragenden Stücke der frühen Buchdruckerkunst.
- Er wirkte bei der ungarischen Bibelübersetzung mit, gab 1550 Martin Luthers kleinen Katechismus, eine Agende und einen Psalter heraus und veröffentlichte selbst katechetische und erbauliche Schriften.
- Im Gegensatz zu anderen Übersetzungen aus dem hebräischen Urtext bietet der Buchhäger Psalter eine deutsche Übersetzung auf der Grundlage der Septuaginta, der Übersetzung des Urtextes in die Altgriechische Sprache.
- Der Pariser Psalter gehört zu der so genannten „aristokratischen Gruppe“ byzantinischer Psalter, die sich durch ihre Vollbilder von den nur mit Randminiaturen versehenen „mönchischen“ Psaltern unterscheiden.
- Der Psalter weist drei gerahmte Initialseiten und 150 verzierte Initialen auf, aber keine figürlichen Illuminationen.
Förberedelsen av sidan tog: 639,59 ms.