Definition, Betydelse & Synonymer | Tyska ordet STANDARDDEUTSCH


STANDARDDEUTSCH

Definition av STANDARDDEUTSCH

  1. standardtyska

2

Antal bokstäver

15

Är palindrom

Nej

19
AN
AR
ARD
CH
DA
DAR
DE

3

3

AA
AAD


Sök efter STANDARDDEUTSCH på:



Exempel på hur man kan använda STANDARDDEUTSCH i en mening

  • Als österreichisches Deutsch, auch österreichisches Schriftdeutsch, österreichisches Standarddeutsch oder kurz Österreichisch wird die in Österreich gebräuchliche Varietät der neuhochdeutschen Standardsprache bezeichnet.
  • Missingsch (auch Messingsch) ist eine Mischsprache, die im Zuge eines umfangreichen, weite Bereiche der Gesellschaft erfassenden Sprachwechsels entstanden ist, als niederdeutsche Muttersprachler Standarddeutsch (Hochdeutsch) zu sprechen begannen.
  • Der Kolonialdialekt des Thüringisch-Obersächsischen hatte durch die Verbreitung der Lutherbibel einen erheblichen Einfluss auf die spätere hochdeutsche Schriftsprache, die heute als Dachsprache (Amts- und Schulsprache) verwendet wird und als Standarddeutsch die deutschen Mundarten, außer das Niederfränkisch-Niederländische in den Niederlanden und in Belgien (niederländischer Sprachraum) und die schwäbisch-alemannischen Dialekte in der Deutschschweiz, immer stärker als Umgangssprache verdrängt.
  • Die Tagesschau ist eine der wenigen regelmässigen Produktionen von Schweizer Radio und Fernsehen, die immer in Standarddeutsch moderiert werden.
  • Auch dass es nur möglich war, Standardvarietäten und nicht Dialekte auszuwählen, hat dazu beigetragen, dass viele der hiesigen Walser Italienisch angekreuzt haben; Erhebungen hatten ergeben, dass die hiesige Bevölkerung der Meinung ist, Standarditalienisch besser zu beherrschen als Standarddeutsch.
  • Standarddeutsch, genauer Standardhochdeutsch, auch mehrdeutig Hochdeutsch und schweizerisch Schriftdeutsch genannt, ist das Ergebnis der Normung der deutschen Sprache.
  • Höflichkeit in der mündlichen und schriftlichen Anrede äußert sich in vielen Sprachen in der pronominalen Anrede, im heutigen Standarddeutsch z.
  • Zu nennen sind beispielsweise die Schweinfurter Staffel unweit westlich der Stadt: Standarddeutsch Wiese (mittelhochdeutsch Nominativ wise, Genitiv/Dativ/Akkusativ wisen) entspricht westlich dieser Staffel Wiesa, östlich davon Wiesn.
  • Die sächsische Kanzleisprache – und somit auch das daraus entstandene Standarddeutsch – ist eine Ausgleichssprache auf der Grundlage spätmittelalterlicher ostmitteldeutscher und ostoberdeutscher Dialekte.
  • Im Bereich der germanischen Sprachen wird dabei die im Standarddeutsch noch vorhandene Trennung in Akkusativ und Dativ aufgegeben, wodurch ein beide Funktionen erfüllender Akkudativ entsteht.
  • Der unvollständige gemeindeutsche Wortschatz kann deshalb weder eine Varietät noch ein übergeordnetes Standarddeutsch generieren; er ist Teil des nationalen Standarddeutsch.
  • Es ist dort problemlos möglich, vom „tiefen“ Dialekt in kleinen, fast unmerklichen Schritten, über den fränkischen beziehungsweise bairischen Regiolekt und Hochdeutsch mit fränkischem oder bairischem Akzent zum akzentfreien Standarddeutsch zu gelangen.
  • Bring en hei (Standarddeutsch Bring ihn heim) ist ein Lied des Schweizer Popmusikers Baschi aus dem Jahr 2006.
  • Die von ihr selbst getexteten und komponierten Lieder, großteils in Standarddeutsch vorgetragen, je ein Mal auch im Dialekt und auf Englisch, bewegen sich zwischen teils experimentellem Pop und Anklängen aus Jazz und Funk.
  • Beispielsweise sei Deutsch nach wie vor keine Makrosprache, unter Deutschland führt Ethnologue in seiner Ausgabe 2009 die Sprachen Bairisch, Kölsch, Mainfränkisch, Pfälzisch, Schwäbisch, und diverse andere an, jedoch ohne die Varietäten Schweizer Hochdeutsch, österreichisches Standarddeutsch, Bundesdeutsches Hochdeutsch und so fort, oder von Millionen gesprochene Regiolekte, wie Berlinerisch, Rheinisch, Ruhrdeutsch und weitere zu berücksichtigen.
  • Neben dem in der Schule unterrichteten und in der Gemeinde gebräuchlichen Standarddeutsch spricht die Bevölkerung teilweise noch den traditionellen Dialekt der Region, der limburgische und ripuarische Einflüsse aufweist.
  • Alle dargestellten Sprachen sind in Wirklichkeit vielgestaltiger: Die friesischen Dialekte sind hier nur eine Auswahl aus Westfriesisch, Ostfriesisch und Nordfriesisch; außer den Hochsprachen Niederländische Standardsprache (Algemeen Beschaafd Nederlands), Standarddeutsch (Hochdeutsch) und Standarddänisch (Rigsdansk) gibt es Dialektformen – insbesondere gibt es kein einheitliches Niederdeutsch.


Förberedelsen av sidan tog: 747,92 ms.