Definition, Betydelse & Anagram | Svenska ordet GLÄDER
GLÄDER
Definition av GLÄDER
- böjningsform av glädja
Antal bokstäver
6
Är palindrom
Nej
Sök efter GLÄDER på:
Exempel på hur man kan använda GLÄDER i en mening
- Av 1697 års koralbok framgår att den åtminstone då också användes för flera psalmer: Dig, Jesus, vare evigt pris (nr 21), Gud är vår starkhet och vårt stöd (nr 57), Gud låter sina trogna här (nr 195), Du själv förordnat, store Gud (nr 200), Mitt hierta nu fast gläder sigh (nr 304) och Var man må nu väl glädja sig (nr 219) som i Den svenska psalmboken 1986 anges att dess tonsättning är komponerad 1524.
- TV-bearbetningar, radiopjäser och musikaler baserade på Vicke Viking gläder både yngre och äldre jorden runt.
- Enligt 1697 års koralbok användes samma melodi för psalmerna Dig, Jesus, vare evigt pris (nr 21), Gud är vår starkhet och vårt stöd (nr 57), Ditt namn, o Gud, jag lova vill (nr 106), Gud låter sina trogna här (nr 195), Var man må nu väl glädja sig (nr 219) och Mitt hierta nu fast gläder sigh (nr 304).
- Enligt 1697 års koralbok används samma melodi till psalmerna Dig, Jesus, vare evigt pris (nr 21), Ditt namn, o Gud, jag lova vill (nr 106), Gud låter sina trogna här (nr 195), Du själv förordnat, store Gud (nr 200), Var man må nu väl glädja sig (nr 219) och Mitt hierta nu fast gläder sigh (nr 304).
- Författaren Fredrik Sundstedt skrev 1934 att brandliljan växter vid varje torparstugas dörr, är fattigmans bästa blomsterfröjd på sommaren och gläder hans bin med sina lysande och innehållsrika kalkar.
- Anders Frostenson bearbetade själv psalmen 1981 men endast minimalt: hugnar ändrades till gläder och en pluralform togs bort.
- Mitt hierta nu fast gläder sigh är en parafras på Hannas lovsång ur Bibeln, 1:a Samuelsboken 2:1-10, skriven av Haquin Spegel i tio verser.
- Melodin är bearbetad av Haeffner för 1819 års psalmbok, där den förekommer vid elva tillfällen, såsom nr 71 Dig jag ödmjukt vill betrakta, nr 79 O min Frälsare, din smärta, nr 123 Sion klagar med stor smärta, nr 163 Store Gud, vad skall jag göra, nr 179 O du bittra sorgekälla, nr 257 Vad kan dock min själ förnöja, nr 286 Gud, som gläder mina dagar , nr 358 Ålderdomen redan sprider, nr 361 Herre, mäktig att befalla och nr 467 Herre Gud, för dig jag klagar, enligt Kungliga Musikaliska Akademins Minimitabell 1844.
- I sitt svar beklagar Schäfer att Beger fått ett sådant olustigt uppdrag, men gläder sig åt att antropologen funnit en ”mongolsk typ till oss”.
- Electre gläder sig över den kommande återresan tillsammans med Idamante, men innan de kan resa blåser det upp till storm igen och havsguden Protée visar sig.
- Melodin är bearbetad av Haeffner för 1819 års psalmbok, där den förekommer vid elva tillfällen, såsom nr 71 Dig jag ödmjukt vill betrakta, nr 78 Frälsta värld, i nådens under, nr 79 O min Frälsare, din smärta, nr 123 Sion klagar med stor smärta, nr 163 Store Gud, vad skall jag göra, nr 179 O du bittra sorgekälla, nr 257 Vad kan dock min själ förnöja, nr 286 Gud, som gläder mina dagar, nr 358 Ålderdomen redan sprider och nr 467 Herre Gud, för dig jag klagar, enligt Kungliga Musikaliska Akademiens minimitabell från 1844.
Förberedelsen av sidan tog: 71,15 ms.