Definition, Betydelse & Synonymer | Spanska ordet CHABACANO


CHABACANO

Definition av CHABACANO

  1. osmaklig, äcklig, ful, grov, vulgär
  2. chavacano (filippinskt kreolspråk blandat av spanska och tagalog)
  3. (Mexiko) aprikos

6

Antal bokstäver

9

Är palindrom

Nej

17
ABA
AC
ACA
ANO
BA

1

1

157
AA
AAA
ABA


Sök efter CHABACANO på:



Exempel på hur man kan använda CHABACANO i en mening

  • Se ha notado un incremento del uso del chabacano debido a la inmigración interna desde Zamboanga, el uso del español está muy restringido y solo espontáneo entre las personas más ancianas a pesar de haber sido considerado tradicionalmente uno de los núcleos hispanohablantes más destacados.
  • Conocida como la Hermosa Zamboanga y la Ciudad Hispana de Asia (Gracias al idioma Chavacano, lengua criolla con base al español), mantiene como lengua materna el chabacano, nombre que le dieron los españoles a una lengua, fruto del mestizaje, con diverso vocabulario español y sintaxis de las lenguas locales, parcialmente inteligible para los hablantes hispanos debido a que se asemeja bastante más al español que al inglés.
  • - El municipio produce distintos granos, encontrándose entre los principales el maíz, frijol, y trigo; en relación con la fruticultura se cultiva durazno, manzana, chabacano, capulín, col, calabacita, lechuga, tomate, ajo y zanahoria; y en cuanto al forraje la alfalfa.
  • Al crearse las colonias Asturias y Vista Alegre, se proyectó una calle a la que se le llamó Chabacano debido a la cantidad de árboles de chabacano que había en aquellos terrenos baldíos y cuya fruta germinaba prodigiosamente por la proximidad que tenía al río de la Piedad.
  • En este programa, Porcel popularizó su frase "¿no es fino?" tras contar un chiste, como respuesta a muchos críticos de espectáculos que en aquel momento denostaban el humor de Porcel y Alberto Olmedo diciendo que era grosero y chabacano, del mismo modo Jorge Porcel también se lucía cantando boleros.
  • Cavite es una de las tres zonas de Filipinas (junto a Zamboanga y Basilan) donde se habla como lengua materna el chabacano (lengua criolla del español).
  • En los inicios del siglo 20 la ciudad comenzó a prosperar con el cultivo de los albaricoques (chabacano), uvas, ciruelas pasas que comenzaron a cosecharse en la región.
  • Cahen Salaberry dirigió a todos los grandes cómicos argentinos del cine nacional, empezando por los que pertenecieron a la década de oro como las estrellas que se destacaron en el circo criollo entre ellas Olinda Bozán, la radio que fueron Niní Marshall, Pepe Iglesias "El Zorro", Juan Carlos Thorry, figuras del teatro de revistas que fueron Dringue Farias, Adolfo Linvel, Tono Andreu, Enrique Serrano, Osvaldo Miranda, Pepe Arias, Francisco Álvarez, Mario Fortuna, Nelly Láinez, Pablo Palitos, dos integrantes de La Cruzada del Buen Humor que fueron Rafael "Pato" Carret y Semillita, y siguiendo por los que fueron incorporándose en la década de 1960 al 80 al género picaresco, entre ellos Osvaldo Pacheco, Darío Vittori, Eddie Pequenino, Carlos Balá, los artistas exclusivos de Aries Cinematografía quienes fueron la pareja cómica número uno del humor chabacano y teatro de revistas Alberto Olmedo y Jorge Porcel y fueron secundados por Javier Portales, y de los de Cinematografía Victoria con quien realizó una serie de divertidas comedias de enredos de tono picaresco entre ellos se encuentran Tristán y con Juan Carlos Calabró, Juan Carlos Altavista, inició la trilogía de Mingo y Aníbal quien luego las continuó otro grande tocayo suyo Enrique Carreras, siempre estuvieron acompañados de sexistas vedettes, entre ellas se destacaron Susana Giménez, Graciela Alfano, Noemí Alan, Mónica Gonzaga, Susana Traverso, Zully Moreno, Nury Montsé, Silvia Legrand, Tilda Thamar, Julia Sandoval, Amelia Bence, Blanquita Amaro, Malisa Zini, Nelly Darén, Analía Gadé, Pola Alonso y Fanny Navarro.
  • Flora: árboles frutales (ciruelo, chabacano, durazno, higo, limón, manzana, nogal, pera, perón tejocote).
  • Basilan es una de las tres zonas de Filipinas (junto a Zamboanga y la ciudad de Cavite) donde se habla como lengua materna el criollo chabacano (lengua criolla del español).
  • El clima es propicio para el crecimiento de árboles como: pirul, sauce, fresno, nogal, tejocote, capulín, chabacano, olivo, manzano, higo, etc.
  • La ciudad fue altamente hispanizada, llegando a existir un chabacano local llamado BBC Cotobateño, que se cree procedente de Zamboanga.
  • Prunus armeniaca, árbol también conocido como coque, más conocido como albaricoquero, albaricoque, damasco, pavía o chabacano.
  • También se encuentran en ciudades importantes como Cebú, Iloílo y Zamboanga aunque en esta última predomina el uso del chabacano, una lengua criolla hispanofilipina.
  • Tras esta cita de Virgilio, el narrador arremete contra el prosaico materialismo que no duda en tachar de locuras a los destellos de clarividencia que traspasan el vulgar velo del empirismo chabacano.
  • Los exfoliantes mecánicos incluyen telas de microfibra, hojas de exfoliación adhesivas, exfoliantes con microperlas de plástico, papel crepé, hueso de chabacano molido o cáscara de almendras, cristales de azúcar o sal, piedra pómez y materiales abrasivos tales como esponjas, cepillos, esponja vegetal, y las uñas nada más los exfoliantes faciales están disponibles en los productos de supermercado para ser aplicados por el usuario.
  • El Ermitaño es una variación derivada de la combinación del tagalo y el español de la misma manera que el chabacano o chavacano de Zamboanga hablado en el sur de Filipinas, el cual es una combinación del español con incorporación de elementos de lenguas visayas, sin embargo ambos idiomas son mutuamente ininteligibles, ya que presentan diferencias significativas en su estructura ya que un chabacano de Zamboanga no podría comunicarse con un ermitaño de una manera eficiente.
  • Dentro de la comunidad existen diversas especies frutales como la higuera, capulín, peral, manzano, zapote, granada, chabacano, tejocote, nogal y durazno, también algunas plantas medicinales como el alcanfor, eucalipto, ocote, hierbabuena, santamaría, albaca, árnica, azahar, ruda, diente de león, estafiate, romero, marrubio, manzanilla, menta, te de limón, sábila, tepozán, toloache, toronjil, gordolobo, y chicalote; plantas comestibles como el quintonil, cenizos, verdolaga, carretilla, alfalfa, nopal, ortiguilla, perilla, mala mujer y maguey (este último fue una industria en la comunidad).
  • Varios postres comparten el nombre guinatán por ejemplo, una sopa hecha con leche de coco, tubérculos, perlas de tapioca y sagú que también se llama tinunuan en cebuano, alfajor en castellano y chabacano, ginettaan en ilocano y ginat·an en hiligueino.
  • En esa fecha se retransmitió un estriptis masculino que se desarrolló entre el público asistente al plató, calificado de chabacano y de mal gusto por consejeros tanto socialitas como populares y que derivó en la propuesta del entonces director general de RTVE, Luis Solana, de redactar unas normas de estilo que impidan la retransmisión de ciertos contenidos en horario infantil.


Förberedelsen av sidan tog: 707,16 ms.