Anagram & Information om | Spanska ordet ERRATAS


ERRATAS

15

Antal bokstäver

7

Är palindrom

Nej

11
AS
AT
ATA
RA

198
AA
AAR
AES


Sök efter ERRATAS på:



Exempel på hur man kan använda ERRATAS i en mening

  • En París (1615) se imprimió la primera edición de su libro de texto Arte breve y compendioso para aprender a leer, pronunciar, escribir y hablar la lengua española, escrito completamente en castellano; como el texto salió estragado por toda suerte de erratas, lo reimprimió, esta vez en versión bilingüe hispanofrancesa, en 1616, dedicado a Anne de Lucé, condesa de Soissons y conocida militante de la Iglesia Reformada.
  • En obras de cierta extensión es aceptable, e intelectualmente honesto, adjuntar una sección llamada fe de erratas.
  • Entre la obra crítica, destacan sus ripios (Ripios aristocráticos, 1883, que alcanzó siete ediciones; Ripios académicos, 1890; Ripios vulgares 1891, 1895 y 1913; Ripios ultramarinos, 1893 y 1900), su Fe de erratas del Diccionario de la Academia, 1896, 2 vols.
  • La traducción que José Manuel Pomares hizo para Editorial Grijalbo contiene erratas de traducción, algunas de ellas claramente con falseamiento o distorsionantes y parodiantes del mensaje original:.
  • Esta primera tirada de ejemplares de 1993 se agotó en marzo de 1994 y M+D procedió a preparar la publicación de una segunda impresión, también en cartoné pero esta vez con la corrección de algunas erratas y ya no con la portada ilustrada por Fabo sino con una nueva ilustración de cubierta del artista Luis Royo.
  • Esta primera tirada de ejemplares de 1993 se agotó en marzo de 1994 y M+D procedió a preparar la publicación de una segunda impresión, también en cartoné pero esta vez con la corrección de algunas erratas y ya no con la portada ilustrada por Fabo sino con una nueva ilustración de cubierta del artista Luis Royo.
  • Para las partes de timbales hay redobles anotados con la indicación "tr" de trino y una línea ondulada, algo que no ocurre en ninguno de los otros movimientos excepto en la edición de Robbins Landon de fe de erratas en el compás 16 del primer movimiento.
  • Muchos hogares judíos tienen en sus hermosas cajitas rollos inválidos (fotocopiados o con erratas) o incluso carecen de rollo alguno, convirtiéndolo en un simple objeto decorativo.
  • Tirón ayudaba a Cicerón a escribir sus discursos, tomaba nota de los que improvisaba gracias al sistema de taquigrafía que estableció, y perseguía las erratas de los copistas de los talleres de edición.
  • En 1984, después de dos años, la lista de erratas todavía contenía elementos que especificaban condiciones incontrolables que provocarían que el procesador se detuviera y forzara un reinicio.
  • Precio del amor, en la edición de Letras Cubanas, resultó “víctima” de un descuidado trabajo editorial, de manera que le sobraron erratas y asimismo contiene frases truncas y otras fealdades.
  • Rufino José Cuervo señaló sumas deficiencias, modernizaciones y erratas en las ediciones de las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes, La Celestina, Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán, El diablo cojuelo de Luis Vélez de Guevara, la Historia de la conquista de Méjico de Antonio de Solís, el Examen de ingenios de Huarte de San Juan, las poesías de Juan Meléndez Valdés y, especialmente, en la muy desastrada de las Guerras de Granada de Ginés Pérez de Hita.
  • Polemizó en 1886 bajo el pseudónimo de Quintilius con el gran latinista y lexicógrafo Antonio de Valbuena, que había publicado muy serios reparos al Diccionario de la Real Academia en una larguísima serie de artículos bajo el marbete general de "Fe de erratas" en Los Lunes de El Imparcial.
  • En 1876 presentó una Fe de erratas al Código Civil de la Nación, que fue sancionado como correctivo del texto de Dalmacio Vélez Sarsfield por ley de la Nación.
  • Ese trabajo, editado como folleto con el título Comme quoi Napoléon n’a jamais existé ou Grand Erratum, source d'un nombre infini d'errata à noter dans l'histoire du XIXe siècle («Como si Napoleón nunca hubiera existido o la gran errata, fuente de un número infinito de erratas a destacar en la historia del siglo XIX»), fue traducido a varios idiomas, y reeditado por Henry Ridgely Evans con una introducción de Paul Carus, con recensión favorable en The Princeton Theological Review (1906).
  • Sobre la manía de Cortázar por firmar sus libros y escribir el lugar donde los compró; sus diversos dibujos en páginas y portadas —como en el libro Drácula de Bram Stoker donde al protagonista le dibuja gafas, barba y un reloj de pulsera—; sus innumerables anotaciones, consistentes en observaciones entusiastas —por ejemplo a Carlos Fuentes—, de rechazo —por ejemplo a frases de Octavio Paz, Cernuda o Goytisolo—, o bien minuciosas correcciones de erratas —por ejemplo, un poema de Alejandra Pizarnik; una autobiografía póstuma de Pablo Neruda editada por Miguel Otero Silva y Matilde Urrutia; un ejemplar de Cernuda revisado por Emilio Prados; un prólogo de él mismo para Silence des yeux de Juan Gelman; o en particular Paradiso, del cubano Lezama Lima, un gran amigo suyo que conoció en persona y que le dedicó afectuosamente varios libros, que conservaba en su biblioteca llenos de anotaciones—.
  • Luis Fernando Lara señala que además de los errores lexicográficos que tienen, también hay erratas en el análisis de algunos términos, como abalanzarse, definido como «aprovecharse una persona de algo», y que según Lara en realidad querría decir «lanzarse con precipitación o ímpetu sobre algo o alguien», entre otras más.
  • El Folio no es un texto más definitivo que el publicado en formato cuartilla; muchas de las obras de teatro publicadas en formato folio omiten líneas que sí aparecen en las versiones en cuartillas, e incluyen también erratas de impresión y texto ilegible.
  • Se revisaron las erratas más conocidas, se actualizaron las constantes físicas y el ahora primer capítulo experimentó una ligera ampliación en comparación con el segundo capítulo anterior.
  • Las severas objeciones y críticas de Segovia al Código de Vélez fueron recogidas en su mayoría en la Ley de Fe de erratas, que enmendó multitud de errores de redacción del Código Civil en su versión original, que tornaron prácticamente inútil la primera edición del mismo, conocida como "Edición de Nueva York", pese a su bella encuadernación en cuero de becerro colorado, que hizo que se la conservara como objeto suntuario o decorativo, principalmente.


Förberedelsen av sidan tog: 449,15 ms.